Aleksandra Grubor (1959) istaknuti je umetnik književni prevodilac, istoričar umetnosti i prozni pisac. Prevodi sa ruskog, engleskog, francuskog i italijanskog jezika tekstove iz teorije umetnosti, teorije književnosti, svih grana humanističkih nauka, prozu i poeziju. U poslednje se vreme bavi i prevođenjem dečijih knjiga. Od godine 1983, pa naovamo, objavila je, pored velikog broja prevoda, i niz tekstova iz oblasti likovne i književne kritike, eseja i kratkih priča. Hroničar je zbivanja na kulturnoj sceni, urednik Književnih novina (1996-2001) i Srpskog književnog lista, od njegovog osnivanja 2002. godine, do danas. Objavila je četiri knjige lirske proze (Olimpski soj, IRO Rad, 1998, Sporim brodom za Kinu, Narodna knjiga, 2007, Vajmar koga nema, Narodna knjiga, 2008), a za knjigu kratkih priča Ne propovedam više pticama dobila je nagradu časopisa Priča za 2013. godinu. 2017. je, u Banja Luci (izdavač Kuća poezije), objavila i jednu knjigu odabranih prevoda pod nazivom Prsti i ne-prsti (Od Sartra do Kuspita). Ogledala se i u pisanju putopisne proze, 2021. je, u izdanju Odysseusa iz Beograda, objavila roman Nowhere (Land): gde prestaje istorija. Živi i radi u Beogradu.